Jennifer Lawrence no sabe de qué sexo es al escucharse en español

Jennifer Lawrence no sabe de qué sexo es al escucharse en español

El mundo de los doblajes es tradicionalmente polémico, y en algunos casos incluso el de la traducción. Siempre hay quien prefiere escuchar la actuación original y también quien quiere escucharlo en su idioma. Y al parecer, los actores tienen los mismos debates que los espectadores, como ha demostrado Jennifer Lawrence tras oír su voz española.

La semana pasada estuvo en España para promocionar su última película, Los Juegos del Hambre: Sinsajo – Parte 2, y pudo escuchar por primera vez su voz en español cuando se emitió el tráiler en el programa El Hormiguero 3.0 que presenta Pablo Motos. Cuando escuchó a su personaje con otra voz comenzó a gesticular de manera extraña y ahora ha confesado que fue de desaprobación.

Tras volver a Estados Unidos, ha pasado por el programa de Conan O'Brien, donde le preguntaron sobre su opinión al respecto, y llegó a confesar que no sabe de qué sexo es al escucharse con esa voz. “Es súper brusca y muy diferente a mi voz de verdad. Tú podrías haberla hecho mejor”, le indicaba al presentador estadounidense, concluyendo que “¡sería al menos más parecido!”

¿Será la voz de la protagonista una de las razones para que Sinsajo Parte 2 no se haya estrenado con tanto éxito como las anteriores? No obstante, esta semana ha remontado el vuelo.

Publicaciones relacionadas

Cerrar