COLUMNA DE OPINIÓN: ¿Juegos doblados o subtitulados?

Como cada semana en AlfaBetaJuega tenemos un espacio dedicado para la reflexión de nuestros redactores y para que podáis discutir con ellos: la columna de opinión de AlfaBetaJuega.

En esta ocasión es Néstor García quien la firma, redactor y analista de videojuegos de la revista, y os propone debatir con él el siempre espinoso tema de la localización de videojuegos, el doblaje y los subtítulos.

Mañana a partir de las 12:00 del mediodía podréis leer y discutir la columna Me lo dices o me lo tell me pero, si queréis ir abriendo debate, os dejamos unas preguntas preparatorias. ¿Los juegos mejor doblados o en versión original subtitulada? ¿Qué pensáis de esos videojuegos que llegan sin nigún tipo de localización a nuestro idioma? Os escuchamos en los comentarios de AlfaBetaJuega y mañana en nuestra columna de opinión.

Publicaciones relacionadas

Cerrar