REPORTAJE: 10 grandes juegos que tenían que haber sido doblados

El doblaje es una de las prácticas por las que más debemos sentirnos orgullosos en España debido a la calidad con el que suele realizarse. Es cierto que el énfasis y la interpretación de las voces originales es muy difícil de igualar mediante un doblaje, pero no podemos estar insatisfechos respecto al trabajo que se realiza en nuestro país a este respecto, ya que recibimos productos de una gran calidad con un doblaje excepcional. También en el caso, por supuesto, de los videojuegos, donde grandes obras han sido trasladadas al completo a nuestro idioma con un resultado sublime que ya no imaginamos de otro modo que hablando español.

Precisamente en ello centraremos nuestro reportaje de mañana, ofreciéndote diez grandes juegos que, bajo nuestro juicio, deberían haber recibido su propia versión doblada al castellano para darle otra identidad y un sentido más lógico respecto a su argumento o propuesta. De hecho, algunos de estos títulos han sido reclamados por millares de usuarios para contener esta opción, aunque por el momento no te vamos a revelar ninguno para que puedas elaborar tu propio top 10 en este sentido y conformar una lista con un doblaje a la altura de franquicias como Uncharted, God of War o Tomb Raider.

Así que no lo olvidéis: mañana tienes una cita con nosotros y con una recopilación de algunos de los títulos que deberían contar con su propio doblaje al castellano. Mientras tanto no olvides que puedes compartir con nosotros algunos de tus títulos favoritos a través de los comentarios. ¿Te lo vas a perder?

Juan Montes

Comunicador y apasionado de los videojuegos de aventuras, rol y plataformas. Crecí junto a un marsupial y blandiendo la llave espada; ahora acompaño a cazarrecompensas, asaltatumbas y luciérnagas con la misma pasión.

Publicaciones relacionadas

Cerrar