Reportaje: ¿Títulos de videojuegos en español? Así serían algunos de ellos

Seguro que muchos estáis acostumbrados a escuchar eso de “los españoles lo traducís todo”. Es cierto que es habitual que en nuestro país todos los productos que recibimos: series de televisión, películas, videojuegos y demás, sufren una traducción a nuestro idioma, en muchas ocasiones no de la mejor forma. Pero por fin tenemos algo con lo que defendernos, los españoles no lo traducimos todo, o al menos no lo hacemos en todos los sentidos.

Imaginad por un momento que los títulos de videojuegos que llegan a nuestro país lo hacen con su nombre adaptado a nuestro idioma. No sería nada agradable ir a nuestra tienda de videojuegos habitual y pedir un Perros Guardianes para determinada plataforma. Por suerte, si deseamos este juego pedimos un Watch Dogs y todos tan contentos. Por eso en AlfaBetaJuega nos hemos querido preguntar cómo serían los títulos de los videojuegos si hubieran sido traducidos a nuestro idioma y, por ello, hemos elaborado una lista con algunos ejemplos, con un resultado descabellado que os hará agradecer que no todo se traduzca a nuestro idioma.

Por supuesto, esto que os traemos a continuación es una pequeña muestra de los juegos que existen, así que por eso mismo, queremos que todos los lectores de la web compartais con nosotros cómo serían los títulos de sus juegos favoritos si hubieran sido traducidos a nuestro idioma. Para ello podéis hacer uso de la caja de comentarios, o bien utilizar el hashtag #ABJespañolizandojuegos en Twitter, para que podamos leer y compartir vuestros títulos traducidos. Os aseguramos que después de echar un vistazo a esta lista apreciaréis los nombres de los juegos como nunca antes lo habíais hecho.

¡Disfrutadlos (o padecedlos) a continuación!

  • LittleBigPlanet – Pequeño Gran Planeta
  • World of Warcraft – Mundo del Arte de la Guerra
  • Heavy Rain – Lluvia Pesada
  • League of Legends – Liga de Leyendas
  • Call of Duty – Llamada del deber
  • Grand Theft Auto – Gran Robo de Coche
  • Far Cry – Llanto Lejano
  • Watch Dogs – Mirar Perros (O Perros Guardianes)
  • The Evil Within – La Maldad Interna

  • Gears of War – Engranajes de Guerra
  • Metal Gear Solid – Arsenal de Metal Sólido
  • Hearthstone – Piedra Corazón (En referencia a la Piedra de Hogar de WoW)
  • Dragon Age – La era del dragón
  • Battlefield – Campo de Batalla
  • Wildstar – Estrella salvaje
  • Silent Hill – Colina Silenciosa
  • Just Dance – Solo Baila
  • The Last of Us – El Último de Nosotros

  • Child of Light – Hijo de la Luz
  • Mass Effect – Efecto de Masa (si además añadimos una numeración, el resultado goza de más espectacularidad)
  • Clock Tower – Torre del Reloj
  • Mario Party – Fiesta Mario
  • God of War – Dios de Guerra
  • SingStar – Estrella del Cante
  • Let´s Tap – Vamos a golpear
  • Resident Evil: Revelations – Residente Perverso: Revelaciones
  • The Crew – El Equipo
  • Super Princess Peach – Super Princesa Melocotón
  • Kingdom Hearts – Reino Corazones

  • The Legend of Zelda: Ocarina of Time – La Leyenda de Zelda: Ocarina del Tiempo (si además te decantas por la versión de Nintendo 3DS, el efecto es mucho más inmersivo)
  • The Binding of Isaac – El Sacrificio de Isaac
  • No More Heroes – No Más Héroes
  • Super Meat Boy – Super Chico de Carne
  • Animal Crossing: New Leaf – Cruce de Animales: Nueva Hoja
  • Haunting Ground – Terreno Inquietante
  • Super Street Fighter – Super Luchador de la Calle
  • Borderlands – Zonas Fronterizas
  • Broken Sword – Espada Rota
  • Dead Island – Isla Muerta

  • Papers, Please! – ¡Papeles, por favor!
  • Deadly Premonition – Premonición Mortal
  • Minecraft – Arte de la mina
  • Gods Will Be Watching – Los Dioses Estarán Mirando
  • Gone Home – Ido de Casa
  • Assassin’s Creed – Credo de Asesinos (se puede optar además por añadir el subtítulo correspondiente, con grandes resultados: Credo de Asesinos: Revelaciones)
  • Lips – Labios
  • Alone in the Dark – Solo en la Oscuridad

  • Red Steel – Acero Rojo
  • WiiFit – Wii En Forma
  • How to Survive – Cómo Sobrevivir
  • To the Moon – A la Luna
  • Five Nights at Freddy´s – Cinco Noches en Freddy
  • Thomas Was Alone – Thomas Estaba Solo
  • Mortal Kombat – Combate Mortal
  • Metro: Last Light – Metro: Última Luz
  • Dead Space – Espacio Muerto

  • Need for Speed – Necesidad de Velocidad
  • Left 4 Dead – Dado por Muerto
  • Half Life – Media Vida
  • Brothers in Arms – Hermanos de Armas
  • Punch Out! – ¡Puños Fuera!
  • Alien: Isolation – Alien: Aislamiento
  • Tomb Raider – Ladrona de Tumbas

  • Dead Rising – Muerto Creciente
  • Splinter Cell – Célula Disidente
  • South Park: La Vara de la Verdad – Parque del Sur: La Vara de la Verdad (vale, lo admitimos, aquí el trabajo estaba ya medio hecho)
  • PayDay – Día de Paga
  • Valiant Hearts: The Great War – Corazones Valientes: La Gran Guerra
  • Don’t Starve – No Mueras de Hambre
  • The Stanley Parable – La Parábola Stanley
  • Sacred – Sagrado
  • Medal of Honor – Medalla de Honor

Texto: Rubén Moyano

Edición: Juan Montes

Juan Montes

Comunicador y apasionado de los videojuegos de aventuras, rol y plataformas. Crecí junto a un marsupial y blandiendo la llave espada; ahora acompaño a cazarrecompensas, asaltatumbas y luciérnagas con la misma pasión.
Cerrar